生ライブ

2009/08/19 Wednesday

 

昨日に引き続き、奇妙な言葉。

最近(?)「生ライブ」っていうのがあるんですよ、テレビで。
まあ、だいたい「お笑いの人が漫才とかコントとかをスタジオで演じるのを生放送すること」だと思うんですが、「生」と「ライブ」って同じ意味じゃないんですかね?
「頭痛が痛い」的な、そういうことにはならないんでしょうか??
多分、「生パフォーマンス」じゃまどろっこしいとかいうことがあるのかもしれませんが…。
お笑い番組のディレクターとかにあんまり多くを求めてもいけないのですかね?

逆に省きすぎなのが、NHKでさえも使っている「生中継」の略語としての「中継」という表示。
本来、略すなら「生」にすべきですよね。つまり、アメリカのニュース番組でいうところの「LIVE」という言葉。「中継」に「生」の意味合いは本来はないと思うんですが、きっと中の人たちは、ずーっとやってるうちにそういう感覚が鈍ってきちゃうんでしょうね。まあ、先輩が言っていることに反論はできない、みたいな体質もあるんだろうけど…。って、報道機関にそんな体質があっていいのかっ!
だってですよ、仮に「生ビール」を略して「ビール」って言ってたら変ですよね。「生」って略すのは場合によっていいと思うけど。
そもそも、「生中継」程度の短い言葉をなんだって略す必要があるんでしょうか。

この記事へのコメントは締め切りました。